Так же как и в его уединенном коттедже, в комнате было много полок, заполненных без видимого порядка старыми, потрепанными книгами. Вытащив некоторые из них, она попыталась вникнуть в содержание, но они оказались слишком специальными и потому сложными для восприятия.
Когда она ставила книги на место, раздался звонок телефона, страшно напугавший девушку. Не дай бог, кто-нибудь войдет в комнату, чтобы ответить на звонок, и увидит ее здесь, с ужасом подумала Кэт.
Она подняла трубку и прислушалась. Трубка молчала, и это сильно подействовало ей на нервы. Кэтрин тяжело дышала от волнения. И тут она поняла, как глупо было с ее стороны даже дотрагиваться до телефонного аппарата. Бросив трубку, она выбежала.
Добежав до своей комнаты, она немного успокоилась и собралась с мыслями.
События ее будущего рассказа стали выстраиваться в определенном порядке, и она сделала пометки в своем блокноте.
Бой старинных часов в гостиной напомнил ей, что пора спускаться вниз. Выйдя в коридор, она застыла от удивления. Дверь в комнату Стивена была прикрыта, но не очень плотно, и оттуда доносился его голос:
– Сюда трудно добраться на машине, Сельма, – говорил Стивен. – Но ты можешь приехать со всеми остальными, если захочешь. Френк арендовал небольшой автобус… – И через минуту: – Привези, пожалуйста, все материалы, касающиеся исследований, и результаты проведенных опытов. Дай бог, чтобы они оказались успешными. Пусть тебе поможет здравый смысл. Да, я доверяю тебе… ну почти как самому себе. – Последние слова он произнес явно с улыбкой. – Здесь уже начаты приготовления. Я позабочусь о питании и размещении. Приедут Томас и Френк, а также Джеймс, Сара и другие. Вся команда.
Откуда-то снизу донесся громкий собачий лай. Ясно, Блэки захотелось погулять и кто-то собирался его вывести, решила Кэт.
– Вам так нравится подслушивать?
Холодный голос Стивена заставил девушку замереть на месте. Он возвышался в дверях, засунув руки в карманы простых, но хорошо сшитых брюк и оглядывал Кэтрин с ног до головы. На этот раз в его взгляде не было теплоты, в нем проглядывало чисто мужское любопытство, вгонявшее в краску.
– Или тому есть другое объяснение? Вы так запросто без разрешения входите в чужое жилье. Или вы потеряли память, или перепутали комнаты?
Как он мог увидеть ее у себя в комнате?
– Но я думала, что вы находитесь в коттедже!
– Я именно там и был.
– Так как же?.. При помощи бинокля! Как же… – Она задохнулась от негодования. – Вы могли подсматривать за мной?
– Я подсматривал? Вы все ставите с ног на голову, не так ли?
Он сложил руки на груди и оперся о косяк двери.
– В конце концов, вы подслушивали, и это можно истолковать как попытку получить секретную информацию. Не правда ли?
Голова Кэтрин пошла кругом.
– Я не подслушивала, – возразила она, потрясенная и в какой-то степени озадаченная его обвинениями. – Совсем не хотела подслушивать. Я собралась спуститься вниз. Если что-то и слышала, то просто потому, что дверь была приоткрыта. Да и разговор не носил частного характера, не так ли? Размещение, питание. Друзья останутся ночевать. Что секретного в том, что устраивается вечеринка? Разве я не права? Или это не вечеринка?
Усмешка Стива задела Кэтрин.
– Рабочая встреча. – Стивен широко развел руками. – Никаких вольностей, никаких танцев и поцелуев по углам.
Его ответ настолько удивил девушку, что она даже не смогла ответить на его колкость:
– Рабочая встреча?!
– Что, не понимаете? А если бы я назвал это семинаром, что по определению словаря является конференцией специалистов? Тогда было бы понятно?
– Я знаю значение слова «семинар». Но ведь это частный дом! Странное место для собрания ученых и специалистов!
– Но зато далеко от любопытных глаз.
Она недоверчиво усмехнулась.
– Вы имеете в виду прессу?
Стив пожал плечами, не ответив на ее вопрос.
– Иногда бабушка по моей просьбе предоставляет нам обычно закрытую и неиспользуемую часть дома.
– Это туда ведет дверь в конце коридора? Но она заперта.
Стивен сухо улыбнулся, покачал головой.
– А вы и ее попытались открыть? Вот так-то!
Кэтрин вспылила:
– О чем это вы? Когда это я пыталась открыть запертые двери? Мы с вами познакомились всего несколько дней назад.
Но выражение лица его не изменилось. Она отвернулась, но затем вновь спросила:
– И вообще, в чем дело? Почему вы задали этот вопрос? У вас имеются какие-то подозрения в отношении меня?
Звонок колокольчика прервал их разговор, и они направились в столовую. Никому из обитателей дома миссис Осборн не дозволено было игнорировать этот музыкальный призыв к обеду.
– Хорошо бы тебе, молодой человек, предупреждать меня о таких вещах заранее, – обратилась старая леди к внуку за обеденным столом. – Пора бы знать, что одного звонка со станции техобслуживания, куда ты отвозил машину, недостаточно.
Вот почему, подумала Кэт, допивая послеобеденный кофе, так сердится на внука миссис Осборн. Она, видимо, не любит неожиданных хлопот.
– Тебе же известно, – продолжала старая дама, – что нужно нанять кого-то из местных, чтобы почистить и привести в порядок помещение и заготовить продуктов на целую армию…
– Но я уже дважды просил прощения, бабушка. Извини меня. Получилось так неудачно. В следующий раз о нашей встрече будет известно заранее. Тем более что эта часть дома оказалась в полном порядке.
– Сколько гостей будет на этот раз?
– Френк Тодом, Томас Шрайер, Джеймс Грант и, конечно, Сара Мейер, наш секретарь, а также, – добавил он после паузы, – Сельма Леннокс.